What's new

Thông tin Visa Châu Âu (phần 2)

Status
Not open for further replies.

yourdalink

Phượt thủ
Nếu có HĐ thì nên thêm cái HĐ, còn có QĐ hay ko nếu đơn giản bác cứ dịch công chứng cũng được. Em thấy nhiều ngừoi vẫn nộp cái đó đấy.
 

piotr-thu

Phượt thủ
Các bạn ơi cho mình hỏi, khi photo sổ hộ khẩu gia đình, thì mình phải photo hết nguyên 1 cuốn, bao gồm tên mẹ, anh và em trong gia đình à? Rồi cứ thế cầm ra Sở Tư Pháp dịch thuật công chứng thôi? Hay chỉ cần photo trang tên mình?

Sổ hộ khẩu, Giấy khai sinh, CMND và các giấy tờ khác đều chỉ photo mỗi thứ một bản thôi đúng không? Rồi toàn bộ đi dịch công chứng?

Giúp mình với!!!
 

Gianghoang

Phượt tử
Trong hộ khẩu nhưng chỗ nào có ghi thông tin thì đền phải photo và dịch công chứng còn những trang ko ghi thi thôi. Nếu bạn ở hà nội mang ra chỗ công ty dịch thuật VHD rồi hộ công chứng luôn cho.
Theo mình thì chỉ mất thêm có 10k cho 1 bản công chứng tiếng anh thì bạn nên lây thành 02 bản.
 

Gianghoang

Phượt tử
Các bạn ơi cho mình hỏi, khi photo sổ hộ khẩu gia đình, thì mình phải photo hết nguyên 1 cuốn, bao gồm tên mẹ, anh và em trong gia đình à? Rồi cứ thế cầm ra Sở Tư Pháp dịch thuật công chứng thôi? Hay chỉ cần photo trang tên mình?

Sổ hộ khẩu, Giấy khai sinh, CMND và các giấy tờ khác đều chỉ photo mỗi thứ một bản thôi đúng không? Rồi toàn bộ đi dịch công chứng?

Giúp mình với!!!
Thường khi làm visa thì những giấy tờ tiếng việt đều phải dịch ra tiếng anh hoặc tiếng của nước xin visa yêu cầu
Ngoài ra những giấy tờ sau theo yêu cầu của sứ quán phải công chứng lãnh sự như: Hộ khẩu, giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn ( hoặc giấy chứng nhận độc thân nếu chưa có gia định).
 

hongnhung0802

Phượt thủ
Cám ơn bạn hongnhung một lần nữa, nếu bạn không nói đến Hộ Khẩu, Sổ đỏ và Giấy Khai Sinh thì đến chết mình cũng không biết nên nộp mấy giấy tờ đó theo.
Vậy giờ mình biết rồi, vì mình sống với mẹ, không có nhà riêng gì hết, nên mình chỉ cần photo Giấy Khai Sinh và Sổ Hộ Khẩu dịch thuật công chứng thôi đúng không?

trong trường hợp: nhà bạn đang ở là nhà của bố mẹ, có sổ đỏ tên của bố mẹ và bạn muốn chứng minh rõ hơn về ràng buộc của bạn tại VN, bạn mới cần phải có bản dịch công chứng của giấy khai sinh, sổ hộ khẩu và sổ đỏ để chứng minh là: bạn có công việc và nhà cửa, gia đình tại VN, chỉ có ý định qua đó du lịch, đi chơi chứ hoàn toàn k có ý định ở lại :D
 

hongnhung0802

Phượt thủ
Các bạn ơi cho mình hỏi, khi photo sổ hộ khẩu gia đình, thì mình phải photo hết nguyên 1 cuốn, bao gồm tên mẹ, anh và em trong gia đình à? Rồi cứ thế cầm ra Sở Tư Pháp dịch thuật công chứng thôi? Hay chỉ cần photo trang tên mình?

Sổ hộ khẩu, Giấy khai sinh, CMND và các giấy tờ khác đều chỉ photo mỗi thứ một bản thôi đúng không? Rồi toàn bộ đi dịch công chứng?

Giúp mình với!!!

Vì bạn từ HCM nên mình mới bảo bạn chuẩn bị hồ sơ như thế cho chắc chắn, đỡ phải bay ra bay vào nhiều lần để bổ sung các kiểu. Những giấy tờ như:
- giấy chứng nhận công tác, giấy phép xin nghỉ thì bạn hoàn toàn có thể làm song ngữ rồi nhờ công ty đóng dấu cho đỡ tốn tiền dịch và công chứng,
- giấy xác nhận tiền tiết kiệm bạn cũng có thể yêu cầu ngân hàng làm bản song ngữ cho (ở VCB là mất phí 30k cho bản đầu tiên, 5k cho các bản tiếp theo)
- nếu bên bạn chuyển lương qua tài khoản chỉ cần in sao kê ra là xong, nhưng nếu thanh toán bằng tiền mặt thì cần thêm bảng thống kê lương hay còn gọi là pay slip (pay roll) có dấu công ty và dịch công chứng ra
- bạn chỉ cần dịch công chứng sổ hộ khẩu, giấy khai sinh (trong trường hợp cần như comment trước tớ viết), k cần phải dịch công chứng CMND làm gì đâu. Mà bạn dịch công chứng dịch vụ cũng đc, không cần ra sở tư pháp đâu.
Giá dịch công chứng khá tốn kém í, tầm 50k 1 mặt việt - anh, 15k 1 bản công chứng (giá tớ làm cách đây 4 tháng)
 

piotr-thu

Phượt thủ
Ohhh... cám ơn hongnhung va hoanggiang nhé!

Mình biết phải làm gì rồi. Vậy chỉ mỗi CMND mình sẽ photo và công chứng, chứ không cần đem đi dịch tiếng Anh?Hehe...mừng quá, sót lại 1 bé không cần dịch công chứng!

Bạn hongnhung oi, toàn bộ hồ sơ có trong tay từ phía người được mời như mình đều được dịch sang tiếng Anh thôi, riêng mỗi giấy chứng nhận nhà ở của bạn trai mình thì là tiếng Ba Lan và một số giấy tờ khác như thư mời chẳng hạn v.v... Mình có thể nộp song song một số giấy tiếng Anh và một số khác tiếng Ba Lan? Mình đâu cần cái gì cũng dịch sang tiếng Anh đúng không?
 

Gianghoang

Phượt tử
Bạn nộp visa Ba Lan thì cứ để nguyên tiếng của họ cần gì dịch ra, mình in visa Thụy Điển những giấy tờ gì mà của bên Thụy Điển mình để nguyên chẳng phải dịch ra tiếng gì cả
 
Status
Not open for further replies.

Hỏi Phượt

Forum statistics

Threads
47,736
Bài viết
1,089,512
Members
182,929
Latest member
cf68work
Top