What's new

Kinh nghiệm xin visa Schengen - Châu Âu (phần 4)

Mọi người cho mình hỏi: Mình có visa Schengen từ Pháp nhưng hiện tại mình đang muốn thay đổi kế hoạch không đi qua Pháp thì có được không nhỉ
Thanks
 
Mọi người cho mình hỏi: Mình có visa Schengen từ Pháp nhưng hiện tại mình đang muốn thay đổi kế hoạch không đi qua Pháp thì có được không nhỉ
Thanks

Luật Schengen là nước cấp visa cho người bay đến nước đó đầu tiên hoặc lưu trú ở nước đó lâu nhất. Bạn đã có visa Pháp, có thể không bay đến Pháp đầu tiên nhưng bạn phải chứng minh bằng giấy tờ, lời lẽ các kiểu (nếu biên phòng kiểm tra visa cửa đến họ hỏi) là mình sẽ đến Pháp và ở Pháp lâu nhất. Nếu bạn được họ cho nhập cảnh rồi thì việc bạn có đến Pháp hay không, ở nhiều hay ít là tùy bạn thôi - điều này được coi như sự thay đổi bất khả kháng do tình huống thực tế thuộc quyền của bạn. Có số ít người bị hủy visa không cho nhập cảnh khi không thuyết phục nhân viên nhập cảnh họ tin rằng mình đủ năng lực đến Pháp và ở đó lâu nhất trong chuyến đi.

Còn bạn lại thành thật khai rằng, visa tao xin đi Pháp nhưng nay tao đã thay đổi kế hoạch không ở Pháp nữa, thì ngay tại sân bay Việt Nam, nhân viên hàng không (chứ không phải nhân viên biên phòng) họ đã ách chuyến bay và gọi điện cho sứ quán Pháp hủy visa của bạn. Còn tại sân bay schengen bay đến, bạn mà nói vậy thì chắc chắn a lê hấp quay về nước.

Nói chung, khi nhập cảnh ở nước khác với nước cấp visa, bạn phải chuẩn bị show vé (tàu, bus, máy bay) bay tiếp đến nước nhập cảnh; sẵn sàng trả lời và show bằng chứng về các câu hỏi như: ở đâu khi đến Pháp? Tiến đâu để chi tiêu? Vé về VN bay từ đâu? .... Còn kế hoạch thay đổi của mình phải giấu kỹ, coi như không có, sau khi qua cửa khẩu nhập rồi hãy tự do thực hiện.
 
Last edited:
Mọi người ơi nếu rớt visa Pháp (lý do số 9 - không xác định việc rời khỏi lãnh thổ...) trong khi hồ sơ đầy đủ (theo cá nhân em nhận định là vậy vì lúc nộp TLS cũng không nói thiếu gì) thì có nên nộp hồ sơ lại ngay kèm theo tâm thư không ạ? Hoặc ai có kinh nghiệm xin cứu xét thì chia sẻ cho em với! em gửi mail, gửi bưu diện đơn xin cứu xét cho LSQ Pháp tại Tp.HCM mà đến nay 2 tuần vẫn im ru ạ? :((
 
Luật Schengen là nước cấp visa cho người bay đến nước đó đầu tiên hoặc lưu trú ở nước đó lâu nhất. Bạn đã có visa Pháp, có thể không bay đến Pháp đầu tiên nhưng bạn phải chứng minh bằng giấy tờ, lời lẽ các kiểu (nếu biên phòng kiểm tra visa cửa đến họ hỏi) là mình sẽ đến Pháp và ở Pháp lâu nhất. Nếu bạn được họ cho nhập cảnh rồi thì việc bạn có đến Pháp hay không, ở nhiều hay ít là tùy bạn thôi - điều này được coi như sự thay đổi bất khả kháng do tình huống thực tế thuộc quyền của bạn. Có số ít người bị hủy visa không cho nhập cảnh khi không thuyết phục nhân viên nhập cảnh họ tin rằng mình đủ năng lực đến Pháp và ở đó lâu nhất trong chuyến đi.

Còn bạn lại thành thật khai rằng, visa tao xin đi Pháp nhưng nay tao đã thay đổi kế hoạch không ở Pháp nữa, thì ngay tại sân bay Việt Nam, nhân viên hàng không (chứ không phải nhân viên biên phòng) họ đã ách chuyến bay và gọi điện cho sứ quán Pháp hủy visa của bạn. Còn tại sân bay schengen bay đến, bạn mà nói vậy thì chắc chắn a lê hấp quay về nước.

Nói chung, khi nhập cảnh ở nước khác với nước cấp visa, bạn phải chuẩn bị show vé (tàu, bus, máy bay) bay tiếp đến nước nhập cảnh; sẵn sàng trả lời và show bằng chứng về các câu hỏi như: ở đâu khi đến Pháp? Tiến đâu để chi tiêu? Vé về VN bay từ đâu? .... Còn kế hoạch thay đổi của mình phải giấu kỹ, coi như không có, sau khi qua cửa khẩu nhập rồi hãy tự do thực hiện.

Thanks bạn
 
Các bạn cho mình hỏi: Mình làm visa đi Pháp, đã đặt được lịch hẹn. Tuy nhiên có còn thắc mắc là ngoài hộ khẩu cần phải dịch sang tiếng Anh thì có còn tài liệu nào cần phải dịch nữa không. Mình có lên văn phòng TLScontact thì được trả lời là xem trong giấy hẹn, nếu không yên cầu thì thôi, nhưng trong giấy hẹn thì ngay cã hộ khẩu cũng không nói là cần dịch. Sau đó mình gọi điện lên TLScontact (chắc là ở Hà nội), thì được trả lời là ngoài hộ khẩu thì không cần dịch bất cứ tài liệu nào. Mình bối rối quá, có bạn nào biết chuyện này không, giúp mình với.
Mình chép sau đây là nội dung lưu ý của phiếu hẹn:
1 Mẫu đơn xin thị thực Schengen CERFA n°14076*01
Điền đầy đủ rõ ràng bằng tiếng Anh hoặc tiếng Pháp, ký và ghi rõ ngày tháng năm. Để download mẫu đơn:
2 ảnh chụp hộ chiếu đạt tiêu chuẩn ICAO
Ảnh chụp trên nền sáng ; Cỡ ảnh 3,5 cm X 4,5 cm ; Chụp khuôn mặt không có vật che trước.
3. Giấy thông hành, bản gốc
Một hộ chiếu thường hoặc hộ chiếu công vụ còn nguyên vẹn, có đầy đủ chữ kí, được phát hành dưới 10 năm, còn hạn ít nhất 3
tháng kể từ ngày hết hạn của thị thực và còn ít nhất hai trang trống để dán nhãn thị thực.
4. Bản sao giấy thông hành
Bản sao của trang có chứa các thông tin nhận dạng và tất cả các trang có chứa thị thực hoặc được đóng dấu xuất nhập cảnh. Các
bản sao phải cung cấp ở khổ A4
5. Hộ khẩu gia đình
Hộ khẩu gia đình : Sổ hộ khẩu bản gốc và bản sao. Đối với những cá nhân đã kết hôn : giấy đăng kí kết hôn bản gốc và bản sao.
Bản sao phải cung cấp ở khổ A4

6. Thẻ cư trú tại Việt Nam
Nếu quý vị không phải công dân nước nơi quý vị đang lưu trú thì cung cấp giấy tờ lưu trú hợp pháp của quý vị tại nước sở tại
7- Nếu đương đơn là trả thành niện: khai sanh
8- Nếu trẻ vị thành niên chỉ đi cùng cha hoặc mẹ thi phải có giấy đồng ý của người còn lại hoặc người giám hộ hợp pháp, trừ
trường hợp duy nhất cha hoặc mẹ có quyền chăm sóc và nuôi dưỡng trẻ vị thành niên; - Nếu trẻ vị thành niên đi một mình
9- Bảo hiểm y tế du lịch
cho toàn bộ thời gian lưu trú dự định, có hiệu lực cho tất cả các nước thành viên trong khối Schengen và chi trả cho bất kỳ khoản
chi phí nào có thể phát sinh liên quan đến việc hồi hương vì lý do y tế, chăm sóc y tế khẩn cấp, điều trị khẩn cấp hoặc tử vong
trong thời gian lưu trú
10. Phương tiện đi lại
Xác nhận đặt chỗ vé máy bay khứ hồi. Đương đơn sẽ phải cung cấp bằng chứng lần ra và vào khối Schengen. Xin vui lòng
không mua vé trước khi có kết quả thị thực.
11.Giấy tờ chứng minh chỗ ở, dành cho diện đi du lịch hoặc thăm viếng với mục đích cá nhân
Đi du lịch: xác nhận đặt phòng khách sạn, thuê nhà nghỉ. Đi thăm thân : Giấy mời, bản gốc và bản copy, do tòa thị chính thành
phố cấp + Bản sao thẻ cư trú hoặc giấy tờ tùy thân của người mời + Bằng chứng về khả năng tài chính của người mời: bảng
lương, thông báo thuế, sao kê ngân hàng ba tháng gần nhất. Hoặc : Chứng minh tài chính bảo đảm đủ chi phí lưu trú
12.Giấy tờ chứng minh địa vị xã hội: hợp đồng lao động,...
13. Bằng chứng về khả năng tài chính: Sao kê tài khoản ngân hàng hoặc phiếu chi tiền trợ cấp trong 3
tháng gần nhất. sao kê tài khoản, bảng lương ba tháng gần nhất, giấy tờ chứng minh được hưởng trợ cấp (sao y bản chính có xác nhận)
 
Chị em mình mới lấy được visa schengen sau 1 tuần nộp. Chẵn tròn 1 tuần lun, mừng quá là mừng, hihihiih.

Hồ sơ của mình thì đầy đủ ko thiếu gì nhưng em mình thì ko có đơn xin nghỉ phép do công ty ko cho nhưng may quá là vẫn pass cả 2 chị em.

Mình thấy có nộp được hồ sơ hay không còn tùy vào ngừoi nhận hồ sơ ở TLS nữa ấy, như lần đầu mình đi nộp, bạn bên TLS nói hồ sơ của mình chưa đầy đủ do thiếu đơn xin nghỉ phép/giấy xác nhận nghề nghiệp ( mình nói rõ là lần này mình ko nộp dc hồ sơ vì thời điểm mình nộp là 91 ngày trước khởi hành, hehee ). Tuy nhiên, 2 ngày sau mình đi nộp lại thì bạn bên TLS kiểm tra hồ sơ và báo đã đủ rồi nhận luôn ( dù vẫn thiếu đơn xin nghỉ phép/giấy xác nhận nghề nghiệp ). Thế nên pass visa là thành quả của sự chuẩn bị đầy đủ, cẩn thận và thêm chút may mắn nữa ace ạ.:)
Bạn cho hỏi là các tài liệu nào cần phải dịch sang tiếng Anh?
 
Bạn cho hỏi là các tài liệu nào cần phải dịch sang tiếng Anh?

Bạn hỏi câu hỏi mà nếu đọc các phần trên trao đổi khá nhiều rồi.

Tất cả các giấy tờ nếu nguyên bản gốc không bằng tiếng Anh hoặc Pháp hoặc có song ngữ, tức là chỉ có tiếng Việt thì phải dịch sang tiếng Anh.

Tuy nhiên, việc dịch ra tiếng Anh có 3 cấp độ: dịch công chứng (công chứng xác nhận bản dịch); dịch công ty không công chứng (thuê cty dịch thuật họ dịch rồi họ ký xác nhận thôi); cá nhân mình tự dịch rồi ký tên người dịch ở cuối bản dịch. Ai cẩn thận thì dịch công chứng hết, ai kỹ tính hơn thì dịch công chứng kết hợp dịch cty số giấy tờ không phải tùy thân và hành chính (ví dụ sổ tiết kiệm); nhiều người tự dịch các giấy tờ cá nhân như giấy nghỉ phép, bảng lương, CMND...

Xin visa Pháp nên có 1 số bản dịch tiếng Pháp
 
Cám ơn bạn nhiều. Thật sự đúng là không rõ lãnh sự quán có yêu cầu phải dịch tất cả không? vì trong phiếu hẹn thì hoàn toàn không ghi là cần.
 
Cám ơn bạn nhiều. Thật sự đúng là không rõ lãnh sự quán có yêu cầu phải dịch tất cả không? vì trong phiếu hẹn thì hoàn toàn không ghi là cần.

Bạn tư duy và tìm kiếm thông tin thật ngây thơ đến mức ngớ ngẩn. Ngay trên trang web của sứ quán Pháp (tiếng Việt) có quy định:

Việc hồ sơ không hoàn chỉnh có khả năng đưa đến quyết định từ chối cấp thị thực. Tuy nhiên, cung cấp đầy đủ các văn bản không bảo đảm đương nhiên được cấp thị thực.
Khi cần thiết, đương đơn có thể được mời đến phỏng vấn và được yêu cầu cung cấp thêm giấy tờ.
Tất cả giấy tờ bằng tiếng Việt phải kèm theo bản dịch hợp lệ (có dấu công chứng của phòng tư pháp) sang tiếng Pháp hay tiếng Anh.
Các giấy tờ khi nộp phải có kèm theo bản sao (photocopie). Bản sao sẽ được ký xác nhận hợp lệ khi trình bản chính. Phòng visa chỉ giữ lại bản sao. Bản chính được trả lại ngay cho khách.

Như vậy Pháp phải dịch công chứng tất cả các giấy tiếng Việt.

Nên nhớ, mình là công dân có đủ năng lực pháp lý và hành vi mới đi xin visa. Đến nộp hồ sơ là phải thuộc và hiểu các quy định của họ, sơ xấy là họ quy kết và từ chối visa ngay.

Link đây
https://vn.ambafrance.org/Thong-tin-chung-ve-thi-thuc-3843
 

Hỏi Phượt

Forum statistics

Threads
56,485
Bài viết
1,153,187
Members
190,103
Latest member
Penguin1
Back
Top