What's new

Thông tin Visa Châu Âu (phần 2)

Status
Not open for further replies.
Ohhh... cám ơn hongnhung va hoanggiang nhé!

Mình biết phải làm gì rồi. Vậy chỉ mỗi CMND mình sẽ photo và công chứng, chứ không cần đem đi dịch tiếng Anh?Hehe...mừng quá, sót lại 1 bé không cần dịch công chứng!

Bạn hongnhung oi, toàn bộ hồ sơ có trong tay từ phía người được mời như mình đều được dịch sang tiếng Anh thôi, riêng mỗi giấy chứng nhận nhà ở của bạn trai mình thì là tiếng Ba Lan và một số giấy tờ khác như thư mời chẳng hạn v.v... Mình có thể nộp song song một số giấy tiếng Anh và một số khác tiếng Ba Lan? Mình đâu cần cái gì cũng dịch sang tiếng Anh đúng không?

Tớ không hiểu sao bạn cứ phải lăn tăn vụ CMND vì theo như DSQ yêu cầu và hồ sơ mình đã nộp trước bạn cũng không hề có CMND, bạn có passport là đủ, vì passport chính là CMT quốc tế rồi còn gì.

Bạn có giấy tờ tiếng Balan rồi thì cứ nộp luôn, không cần phải dịch ra tiếng gì hết, cho họ đỡ phải dịch tiếp, khổ người ta ra. Những giấy tờ bằng tiếng việt mà có thể làm song ngữ (như tớ đã nhắc ở những comment trước) thì bạn cứ làm bản song ngữ cho đỡ tốn tiền dịch rồi công chứng, còn những giấy tờ như HĐLĐ... buộc phải dịch thì dịch ra tiếng anh cho rẻ (50k 1 mặt văn bản) chứ nếu dịch ra đúng tiếng Balan, mình nghĩ nó phải lên tới 250k 1 mặt. Và đó chính là lý do tớ bảo bạn phải dịch công chứng tiếng anh. Bạn lại hiểu sai thành những giấy tờ gì cũng cần phải dịch ra tiếng anh :D

P/s: khi bạn hỏi ai đó, và được trả lời, bạn cảm thấy hài lòng với câu trả lời và muốn cám ơn họ hay những comment bạn thấy hữu ích thì bạn nên click Like hoặc Thanks. Đó là cách bạn cảm ơn họ và cho rằng câu trả lời có ích, người trả lời cũng cảm thấy được trân trọng hơn :D
 
Mình có vài câu hỏi, mong mọi người có kinh nghiệm, nhín chút thời gian hỗ trợ tinh thần em nó:
Số là:
1/ Mình làm cho ba mình, thì mình cũng sẽ tạo 1 cái HDLĐ riêng, ba mình sẽ ký; giấy xác nhận lương, nghỉ phép....---> mình dịch ra tiếng anh, nhưng có cần đi chứng thực ở Phòng tư pháp không mọi người?
2) Mình làm HDLĐ như vậy thì có cần dịch tờ " Đăng ký kinh doanh"( ba mình làm chủ kinh doanh) + Giấy khai sinh của mình ko? để chứng thực là mình có gia đình làm ăn đàng hoàng, ko có ý định ở lại???
3/ Passport--> mình photô thế nào? 5 trang đầu + các trang có visa , tem thôi hả?....---> còn mấy trang trống thì không cần photô hả? :)-( passport mình có 1 tem ngay trang cuối mới đau , còn ở giữa thì trống trơn...)
Help!!! Mong mọi người tư vấn giùm em. Em lo quá.
 
Hdld nếu là song ngữ thì ko phải dịch với các công ty nước ngoài. Còn của gd bạn thì phải ra dịch công chứng tư pháp, nếu bạn học ngoại ngữ thì tự dịch và mang bằng TN ra công chứng
Cái sau thì hiển nhiên bạn phải dịch CMT rồi, cái này ko liên quan gì đến công ăn việc làm
Phô tô những trang passport nào có dấu của hải quan, còn những trang ko đóng dấu ko cần photo
 
Em vừa nhận được visa đi thăm thân ở TD xin chia sẻ kinh nghiệm cùng các phượt tử
Hồ sơ xin visa theo đúng yêu cầu của đại sứ quán ngoài ra những giấy tờ sau các phượt tử cần chú ý:
- tờ khai visa trên web
- phụ lục gia đình trên trang web
- ảnh, hộ chiếu và bản photcopy hộ chiếu những trang có thông tin
- CMT bản tiếng việt công chứng và bản tiếng anh dịch công chứng
- giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn, hộ khẩu gia đình bản tiếng việt công chứng và bản dịch tiếng anh công chứng sau đó mang ra 40 Trần Phú lấy công chứng lãnh sự ( cả 2 bản tiếng việt và tiếng anh nhé)
- bản sao kê ngân hàng trong 3 tháng. Nếu bạn tự trả chi phí cho chuyến đi thì có sổ đỏ, sổ tiết kiệm nhiều, thẻ tiêu dùng thì nộp hết
( vi tôi đi do anh trai mời trả hết chi phí, nên sứ quán chỉ yêu cầu thêm bản sao kê ngân hàng 3 tháng gần nhất)
- giấy nghỉ phép cơ quan dịch công chứng tiếng anh (nhờ cơ quan làm luôn cho 3 bản vì mình phải nộp bản gốc cho sứ quán)
- giấy khai sinh của người mời ( ở đây là anh trai mời nên chỉ cần dịch công chứng tiếng anh giấy khai sinh của ông anh)
- mua bảo hiểm du lịch tùy theo số ngày mình cần đi vì có các mức giá khác nhau ( tôi mua của bảo hiểm VN)
- book vé máy bay ( cái này nhờ đại lý bán vé nào cũng được)
- nếu có trẻ em dưới 18t thì phải được sự đồng ý của cha hoặc mẹ cho đi ( cái này ai biết tiếng anh thì tự viết ra rồi cùng vợ hoặc chồng ra sứ quan ký trước mặt họ)
- toàn bộ giấy mời của người mời

-
 
Các bác ơi, em hỏi lại cho chắc: chứng minh nhân dân của mình có phải công chứng dịch ra tiếng Anh ko nhỉ? em làm visa tại đsq Pháp.
 
Bạn yên tâm, visa của bạn ấy thì rõ ràng là scan rồi nhé,còn thư chỉ cần bạn của bạn bên Pháp viết thư trên máy tính rồi gửi qua cho bạn in ra. Như yourdalink là mình gửi thư mình viết qua email, lão ấy in ra tự kí, hình như cũng tự scan lại nhìn cho giống là mình scan bên này gửi về. Được bổ sung hồ sơ là có hy vọng đó bạn, mình nghe nói ko được là im luôn, từ chối luôn á. Chúc may mắn nhé.

Trinhnusathep va yourdarlink ơi , viết thư trực tiếp trên email có cần phải kí tên không. Mình thấy trên mail có địa chỉ mail của bạn mình gởi cho mình như vậy là LSQ họ hiểu. Bạn mình chắc chắn là mình không thể tự kí được rồi đó, tên Tây kí ngoằn ngoèo lắm.
 
Sao bạn không bảo bạn trai bạn bên Pháp gửi email trực tiếp cho người ta, attached files là:

1. Passport + Visa scanned của bạn ý
2. Thư bạn ấy viết, in ra, ký rồi scan lại

Chứ lại còn gửi qua bạn rồi bạn gửi cho ĐSQ làm gì... Chẹp! Đằng nào mà chẳng là qua email???
 
Giúp mình với! Mình vừa đăng ký xong trên mạng, nhưng phát hiện có lỗi sai. Giờ mình phải làm sao để chỉnh lại đây? Phải làm lại cái application form mới à?
 
Cho mình hỏi thêm, trong form số thứ tự 11, national identity number and where applicable là gì thế? Mình phải điền số CMND vào đó à? Nhưng nếu mình để trống thì có sao không? Vì mình thấy không đủ chỗ để mình điền nơi cấp Ho Chi Minh City.

Cho mình hỏi trong form khi điền trên mạng, mình phải dùng toàn bộ ký tự in hoa bắt buộc hết à?
 
Status
Not open for further replies.

Hỏi Phượt

Forum statistics

Threads
56,485
Bài viết
1,153,187
Members
190,103
Latest member
Penguin1
Back
Top